RE: INTERPRETERS FOR THE HEARING IMPAIRED
CODE OF ETHICS
It is the policy of the Sixth Judicial Circuit Court, upon reasonable notice,
to secure the services of a qualified sign language interpreter(s) for those
proceedings where it has been determined that an interpreter is required
to ensure the effective participation in the proceedings by any party, witness,
juror, or spectator who is hearing impaired; and
The quality of service provided by court interpreters helps ensure effective
participation in the courts for individuals who are hearing impaired; and
In order to articulate a core set of principles and guidelines which clearly
express the professional responsibilities for which the Sixth Judicial Circuit
Court holds court interpreters accountable, it is hereby
ORDERED:
1. The attached Code of Professional Responsibility For Sign Language Interpreters,
a model code of ethics promulgated by the State Justice Institute and National
Center for State Courts, is hereby adopted by the Sixth Judicial Circuit.
2. All persons, agencies and organizations who administer, supervise use,
or deliver interpreting services for the hearing impaired to the judiciary
and court-adjunct programs of the Sixth Judicial Circuit shall comply with
and be bound by the attached Code of Professional Responsibility.
3. All sign language interpreters providing interpreter services to the
Sixth Judicial Circuit shall further uphold and adhere to all standards
prescribed by law and the attached National Registry of Interpreters for
the Deaf (NRID) Code of Ethics.
DONE AND ORDERED in Chambers at St. Petersburg, Pinellas County, Florida
this 28th day of June, 1996.
/s/Susan F. Schaeffer
Susan F. Schaeffer, Chief Judge
CANON 1: ACCURACY AND COMPLETENESS
Interpreters shall render a complete and accurate interpretation, without
altering, omitting, or adding anything to what is stated or written, and
without explanation.
CANON 2: REPRESENTATION OF QUALIFICATIONS
Interpreters shall accurately and completely represent their certifications,
training and pertinent experience.
CANON 3: IMPARTIALITY AND AVOIDANCE OF CONFLICT OF INTEREST
Interpreters shall be impartial and unbiased and shall refrain from conduct
that may give an appearance of bias. Interpreters shall disclose any real
or perceived conflict of interest.
CANON 4: PROFESSIONAL DEMEANOR
Interpreters shall conduct themselves in a manner consistent with the dignity
of the court and shall be as unobtrusive as possible.
CANON 5: CONFIDENTIALITY
Interpreters shall protect the confidentiality of all privileged and other
confidential information.
CANON 6: RESTRICTION OF PUBLIC COMMENT
Interpreters shall not publicly discuss, report, or offer an opinion concerning
a matter in which they are or have been engaged, even when that information
is not privileged or required by law to be confidential.
CANON 7: SCOPE OF PRACTICE
Interpreters shall limit themselves to interpreting or translating, and
shall not give legal advice, express personal opinions to individuals for
whom they are interpreting, or engage in any other activities which may
be construed to constitute a service other than interpreting or translating
while serving as an interpreter.
CANON 8: ASSESSING AND REPORTING IMPEDIMENTS TO PERFORMANCE
Interpreters shall assess at all times their ability to deliver their
services. When interpreters have any reservation about their ability to
satisfy an assignment competently, they shall immediately convey that reservation
to the appropriate judicial authority.
CANON 9: DUTY TO REPORT ETHICAL VIOLATIONS
Interpreters shall report to the proper judicial authority any effort to
impede their compliance with any law, any provision of this code, or any
other official policy governing court interpreting and transliteration.